Преведен романот „Сочувство“ – добитник на Европската награда за литература

socustvo.jpg

Издавачката куќа „Антолог“ го објави романот „Сочувство“ од португалската писателка Дулсе Марија Кардозо, добитник на Европската награда за литература во 2009 година. Книгата е објавена со поддршка на програмата „Креативна Европа“ на Европската Унија. Преводот од португалски на македонски е на Ненад Трповски.

Романот раскажува за жена која доживеала автомобилска несреќа, по која во главата и е сиот живот што го водела дотогаш и што ја довел дотаму.

– Ослободена од товарот на своето постоење, конечно е во состојба да ги види животот и луѓето со кои била опкружена во вистинско светло…, Потресните епизоди од животот на Виолета, соништата, фантазијата, мислите и чувствата, се прекршени низ призмата на нејзиниот ум и раскажани со брилијантен стил што се граничи со врвна поезија во најдобрата традиција на португалската книжевност. Според критиката, овој роман „се чита како една долга песна“, наведува издавачот.

Дулсе Марија Кардозо (1964) го поминала детството во Ангола. Студирала право и работела како адвокатка, пред да се посвети на писателската професија. Израснала во една од најоригиналните уметнички појави на новата генерација португалски писатели, мајсторка на оригиналната проза и на нестандардното раскажување. Добитничка е на наградата на португалскиот ПЕН-клуб.

Што мислиш ти?
  • Ви се допаѓа оваа вест? Препорачајте ја на Вашите пријателите преку следниве сервиси:
  • Mail